"Quando a lua desce à terra": o corpo da mulher em tradução
DOI:
https://doi.org/10.21747/21828954/ely25a13Resumo
Este texto é um depoimento sobre a experiência de traduzir por parte de um médico-leitor que é também poeta e amante da poesia; daquela que se escreve e se escreveu nos mais diversos lugares do mundo. Encara a tradução como a forma mais plena de ler e conhecer textos de mundos e culturas diferentes do seu lugar de escrita, sendo a publicação do resultado um gesto de partilha com outros amantes de poesia. Este escritor acredita na traduzibilidade dos textos literários e na importância da sua circulação. Muitos desses textos preenchem “lacunas” nos sistemas literários de chegada, como é o caso dos poemas inseridos na antologia aqui focada, Quando a Lua desce à Terra: o corpo da mulher em tradução.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2025 Jorge Sousa Braga

Este trabalho encontra-se publicado com a Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0.
